2020《民族文学》年度奖揭晓

2020年12月28日和2021年2月3日,“2020《民族文学》年度奖”终评会举行,分别评出该年度少数民族文字版和汉文版获奖作品。9位汉文版评委和10位少数民族文字版评委分别与会,本着公开、公正、公平的原则,经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式评选出获奖作品共33篇(部、组)。其中,汉文版的终评是在初评委评选的基础上进行的,初评委由相关文学选刊和选本的负责人或编辑担任。本次初评与终评会均采取线上会议方式进行,由《民族文学》主编石一宁、副主编陈亚军分别主持。

在此次评奖中,汉文版评出长篇作品1部、中短篇小说3篇、散文·纪实作品3篇(部)、诗歌3组、翻译作品1篇、脱贫攻坚题材作品1篇、抗击新冠肺炎疫情题材作品1篇,评论空缺。蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等5个少数民族文字版分别评出少数民族文字作品2篇(组)、翻译作品2篇(组)。汉文版获奖作品是:向本贵的《两河口》、凡一平的《韦旗的敬老院》、金昌国的《秋分》、海勒根那的《请喝一碗哈图布其的酒》、格致的《五号鹤》、王樵夫的《额吉和她的黑马驹》、侯健飞的《石竹花开》、舒洁的《时间沿岸的花朵》、北野的《围场》、查干的《杭城十月寻桂子》、金革的《3D口罩》(郑风淑翻译)、关仁山的《太行沃土》、刘青梅的《翻垭口》。蒙古文版获奖作品是:阿如娜的《阿如娜的诗》、娜仁高娃的《银色小屋》、浩斯巴雅尔翻译的《韦旗的敬老院》、那存布和翻译的《老疯头》。藏文版获奖作品是:边巴的《八点十二之前的爱情》、吉本加的《阿里从教记》、交巴草翻译的《对岸》、完玛多杰翻译的《一个人要遇见多少荒芜才算够》。维吾尔文版获奖作品是:热比古丽·伊布拉音的《楼房》、吾斯曼·卡吾里的《灰色的海鸥》、阿力木江·阿扎提翻译的《死神与我们的速度谁更快》、贾沙莱提·塔西翻译的《我的原野盛宴》。哈萨克文版获奖作品是:俄布拉依·对山的《诗歌能够赠予我什么》、努尔拉什·爱提肯的《四月天,去年曾来过》、木热力·托合塔尔翻译的《死神与我们的速度谁更快》、阿勒哈别克·合依程汗翻译的《活着》。朝鲜文版获奖作品是:全春梅的《梅花开》、金英海的《树或蜘蛛》、金莲兰翻译的《刻在卵石上的小羊》、朴正雄翻译的《悬崖村》。


来源:文艺报 2021年2月22日


本网站由阿里云提供云计算及安全服务